Материалы, размещенные на сайте News.kg, предназначены только для персонального пользования.
© 2024 - Поддержка Aura
Материалы, размещенные на сайте News.kg, предназначены только для персонального пользования.
© 2024 - Поддержка Aura
• В Кыргызской национальной библиотеке им. А. Осмонова состоялась презентация первого перевода эпической трилогии «Манас», «Семетей», «Сейтек» на кабардино-балкарский язык.
• Презентация прошла в рамках международного научно-практического симпозиума «Универсальная природа эпоса: типология и основные этнические модели», который является частью VIII Всемирного фестиваля эпосов народов мира.
• Перевод выполнила Сакинат Мусукаева, заслуженный деятель культуры Кабардино-Балкарской Республики, что подчеркивает важность культурного диалога между кыргызским и кабардино-балкарским народами.
• Эксперты отметили, что данное издание открывает новые горизонты для изучения кыргызского эпоса в международном научном и образовательном контексте.
• На мероприятии выступили такие значимые личности, как председатель Ассамблеи народа Кыргызстана Алманбет Матубраимов и вице-президент Национальной академии «Манас» Назир Аалы кызы, которые подчеркнули важность проекта.
• Участники симпозиума высоко оценили значение перевода для укрепления межкультурных связей и сохранения нематериального наследия.
• VIII Всемирный фестиваль эпосов проходит в Бишкеке с 28 по 30 мая и приурочен к 130-летию знаменитого сказителя Саякбая Каралаева, поддерживается различными государственными и культурными организациями.
Есть вопросы по новости? Задайте ваш вопрос нейросети и получите моментальный ответ.